La inmersión lingüística en las escuelas catalanas

Un poco de contexto: qué y cuándo

Qué: El programa de inmersión lingüística en Cataluña consiste en enseñar todas las asignaturas (menos español y lenguas extranjeras) en catalán.

Cuándo: Durante la dictadura franquista enseñar en catalán estaba prohibido (aún se pueden ver sus trazas: la mayoría de las personas de más de 55 años que no han hecho cursos de catalán no son capaces de escribirlo de forma correcta). Cuando Franco murió (1975) empezó la transición, así como la regeneración de la educación en catalán como primera lengua. Sin embargo, la inmersión en las escuelas no empezó hasta 1983.

Vale… pero ¿por qué catalán y no español?

Estamos hablando de dos lenguas con dos situaciones completamente distintas. El español es una lengua poderosa que se habla por todo el mundo; el catalán es una lengua minoritaria y minorizada debido al contexto político del siglo XX (y de antes). Durante muchos años, el español fue la única lengua legal y el catalán se convirtió en una lengua que solo se podía usar en casa, con los amigos o para cantar canciones. Para revertir la situación y salvar a la lengua más débil de su desaparición, algunos expertos decidieron proteger el catalán de la influencia de la lengua con más poder (cabe recordar que en ese momento toda la prensa, el contexto jurídico y cualquier situación pública estaba únicamente representada en español. Además, durante la dictadura se incentivó la inmigración desde otras regiones de España hacia Cataluña para fortalecer tanto el idioma como la cultura nacional española).

Actualmente, tanto catalán como español son lenguas oficiales en Cataluña. Ambas lenguas se encuentran en la calle y en los medios, aunque el español pesa más a nivel de medios (lógicamente, hay más medios en toda España que solo en Cataluña) y en la gran mayoría de ciudades sigue siendo el idioma predominante entre los hablantes, como explico a continuación.

 

¿Qué hay de los resultados? ¿Funciona?

Vamos a ver lo que dicen las estadísticas. Según la estadística de Idescat del año 2013, el 31.02% de los habitantes de Cataluña tienen el catalán como primera lengua y el 55.14% el español.

 CATALÁNESPAÑOL
Lo entienden94.399.8
Lo pueden hablar80.499.7
Lo pueden escribir60.495.9
Lo pueden leer82.497.4

Y si miramos el uso del catalán según franja de edad, podremos comprovar que la gente de menos de 24 años son los que tienen el mejor conocimiento del idioma, mientras de desde los 25 a los 89 años el nivel desciende de forma estable (prestad especial atención a la columna de la gente capaz de escribirlo, que es la quinta: «escriure’l». Se puede ver perfectamente el impacto de la dictadura).

catalan language schools

A continuación adjunto la tabla sobre el conocimiento de español según franjas de edad para que podáis comprobar que el conocimiento de la lengua española no ha disminuido en absoluto: incluso ha aumentado de manera estable tanto a la hora de escribirlo como de leerlo.

spanish language school

Así que según las estadísticas: sí, funciona. Ha aumentado el nivel de catalán entre la población, así como el de español por lo que a escribir y leer refiere (tendencia normal en este lado del mundo).

Necesito más pruebas.

También podemos echar un vistazo a algunos estudios. Un estudio de Melina Aparici, Joaquim Arnau, Aurora Bel, Montserrat Cortès-Colomé, Carme Pérez y Ignasi Vila para la Universitat Oberta de Catalunya habla sobre los resultados en asignaturas que no son de lenguas en las escuelas catalanas. Según este estudio, los investigadores no pudieron encontrar un vínculo entre los resultados y la inmersión lingüística en las escuelas catalanas.

El informe PISA también avala el anterior estudio. En el estudio usaron el informe PISA de 2010, en el que Cataluña obtuvo más puntos que el promedio español en las tres áreas (comprensión lectora, matemáticas y ciencias) e incluso estuvo por encima de la media de la OCDE en cuanto a comprensión lectora y matemáticas. Si observamos el informe de 2016, Cataluña sigue por encima de la media española (504 vs. 493 en ciencias, 500 vs. 493 en comprensión lectora y 500 vs. 486 en matemáticas).

Otro estudio, realizado por Noemí Llamas-Gómez (L’escola en català, ara i sempre?) se centra en los exámenes obligatorios que se realizan en las escuelas desde 2009 al acabar la primaria y la secundaria. Los resultados apoyan la teoría de que los estudiantes en Cataluña tienen resultados un poco mejores que los de la media española (con un máximo de 4 puntos de diferencia). La autora señala que el fracaso escolar está vinculado al contexto sociocultural de los niños y no a la lengua en la que se les enseña.

Incluso el Consejo de Europa ha elogiado el programa de inmersión lingüística. Lo podéis comprobar en su página web*.

Visitadnos.

Algunas personas seguirán insistiendo en que esta información es falsa, puesto que hay muchos intereses políticos de por medio. Así que os recomiendo ir a alguna escuela catalana y simplemente escuchar la lengua en la que hablan los niños. Quizás si visitáis un pueblecito pequeño (como en el que me crié yo) escucharéis básicamente catalán. Sin embargo, en la mayoría de pueblos y ciudades catalanas escucharéis una mezcla de catalán y español (y ahora ya muchas otras lenguas en menor medida), y en muchos lugares mayoritariamente español. Y los niños no tienen ningún problema. Escucharéis un niño hablando catalán a otro que le contestará en español. Y a ellos les dará igual.

El catalán en las escuelas ha ayudado a la cohesión de la sociedad, puesto que no hay diferencias en la lengua que uno habla en la escuela. Esto es muy importante para evitar la segregación o la marginación. Además, ofrece igualdad de oportunidades para todo los estudiantes, puesto que todos acaban la educación obligatoria con un alto nivel tanto de catalán como de español, sin importar cuál es su primera lengua (ahora deberíamos empezar a hablar del inglés…).

El problema es que las lengua minoritarias y minorizadas necesitan estar protegidas, puesto que la tendencia mundial es que las lenguas con menos hablantes seguirán desapareciendo. Una lengua no es simplemente una forma de comunicarse, es mucho más. Es cultura, son raíces. Y no nos podemos permitir perder ninguna lengua más.

 

______________________________________

* Council of Europe ( 1992) European Charter for Regional or Minority Languages
(ECRML). Available at: http://www.coe.int

Council of Europe ( 2005) Monitoring the implementation of the European Charter
for Regional or Minority Languages. Reports and Recommendations: Application of
the Charter in Spain. Available at: http://www.coe.int/

Comparteix:
error

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *